Ik ben Godelieve Notermans (1968), beëdigd vertaler Spaans en eigenaar van Naranja Vertalingen. In 2009 en 2010 woonde ik met mijn gezin in Madrid. In deze jaren is mijn passie voor de Spaanse taal en cultuur ontstaan. Na terugkomst in Nederland koos ik voor een studie bij de ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen en sindsdien is mijn liefde voor Spanje en voor taal alleen maar groter geworden. Me verdiepen in en puzzelen met zowel de Nederlandse als de Spaanse taal doe ik met veel plezier. Bij iedere vertaling leg ik de puzzelstukjes zorgvuldig op de juiste plaats; ik hou van het balanceren tussen de twijfel en het besluit, van het schuiven óf juist laten liggen van de stukjes, net zolang tot alles klopt.
Informatie toegankelijk maken, dat leerde ik tijdens de hbo-opleiding tot gezondheidsvoorlichter. Het ontsluiten van informatie voor een breed publiek loopt als een rode draad door mijn curriculum. En dat is ook precies wat ik graag ben: de schakel in de communicatie tussen de een en de ander, waarbij het respect voor beide kanten altijd leidend is.
Door de jaren heen heb ik met mijn interesse in gezondheid en cultuur veel kennis en ervaring opgedaan op deze gebieden. Voordat ik vertaler werd volgde ik een aantal medische opleidingen, zowel op het reguliere als het alternatieve vlak. Ik bekijk dingen graag op verschillende manieren, nooit is slechts één oplossing de juiste. De creatieve zoektocht naar een passende oplossing voor een unieke situatie, dat is de uitdaging van mijn werk.